Kako završiti poslovno pismo na španjolskom

Anonim

Čak i najbolji govornici španjolskog jezika ponekad su zaprepašteni kada je riječ o završetku poslovnog pisma. Poslovna pisma zahtijevaju završetak koji je ponekad vedar, ponekad ozbiljan i uvijek profesionalan. Neki ljudi žele prekinuti englesko poslovno pismo na španjolskom kao znak poštovanja prema primateljevoj kulturi, ali nisu sigurni koju riječ koristiti i ne žele da zvuči neugodno i nepovezano. Postoje mnoge španjolske riječi koje su prikladne za završavanje pisma, ovisno o glasu i stilu pisma.

U smislu interpunkcije, španjolska poslovna pisma trebaju biti zatvorena na isti način kao i engleska slova. Završnu adresu treba slijediti zarezom, s vašim potpisom odmah ispod.

Najčešći i najpoštovaniji završetak španjolskih poslovnih pisama je "atentamente". Ova riječ je slična engleskom "ljubazno". Za više formalno pismo zatvaranje, napisati, "le saluda atentamente", ili "les saluda atentamente" za pismo upućeno na više od jedne osobe.

Prilikom pisanja opuštenijeg poslovnog pisma zatvorite korespondenciju s "cordialmente", što je slično španjolskom "iskreno". "Un cordial saludo" je slično zatvaranje koje je prikladno za poslovna pisma.

"A la espera de sus prontas noticias" je završetak koji se izravno prevodi u "Nadam se da ću se uskoro čuti od vas." Ovo zatvaranje ne izaziva osobito osjećaj vašeg poštovanja prema primatelju, ali je prikladno za većinu poslovnih pisama.