Definicija globalne komunikacije

Sadržaj:

Anonim

Danas su internet i napredak u komunikacijskim tehnologijama otvorili nove mogućnosti za velike i male tvrtke koje su prije 50 godina bile nezamislive. S jednom web-stranicom i telefonom, svaka poslovna osoba može doći do novih kupaca, partnera i dobavljača bilo gdje u svijetu. Međutim, komunikacija s ljudima na globalnoj razini nije isto što i komunikacija s ljudima na lokalnoj razini. Ne samo da postoji više tehnoloških prepreka koje treba prevladati, već se morate pozabaviti i jezičnim barijerama i kulturnim nijansama.

Definicija globalne komunikacije

U svom korijenu, globalna komunikacija može se definirati kao što svaka komunikacija može: poruka se šalje od jedne osobe ili grupe u drugu bilo gdje u svijetu, što se može opisati kao proces od pet koraka:

  1. Osoba ili organizacija u jednoj zemlji šalje poruku.

  2. Poruka je kodirana.

  3. Poruka putuje kroz kanal ili medij.

  4. Prijemnik u drugoj zemlji dekodira poruku.

  5. Primatelj prima poruku.

Kada je riječ o globalnom komuniciranju, obično se u kodiranju i dekodiranju pojavljuju problemi. Kao i kod svake komunikacije, osiguravanje da je poruka primljena onako kako je bila namijenjena, odgovornost je pošiljatelja.

Primjeri globalne komunikacije

Jedan od najčešćih oblika globalne komunikacije je e-pošta. Osoba u jednoj zemlji upisuje poruku i klikne gumb za slanje. Poruka se zatim kodira u pakete koji se šalju preko interneta primatelju. U drugoj zemlji primatelj se prijavljuje i dekodira poruku otvaranjem e-pošte i preuzima poruku.

Kada netko iz druge zemlje čita web-stranicu vaše tvrtke, to je također primjer globalne komunikacije. Poruka je napisana i kodirana u HTML-u, učitana na poslužitelj, koji se zatim pristupa preko interneta i dešifrira putem web-preglednika - a možda i dodatka za prijevod - prije nego što ga primatelj pročita.

U oba ova primjera, buka može izobličiti poruku ili učiniti ju nerazumljivom. U elektroničkoj komunikaciji, buka može uključivati ​​sve, od pogrešaka pri pisanju koje mijenjaju kontekst rečenice u neuspjelu internetsku vezu, što bi moglo dovesti do toga da uopće ne komunicirate ništa.

Kod globalne komunikacije, kodiranje i dekodiranje poruke može biti kompliciranije nego kada komunicirate s nekim u svojoj zemlji zbog razlika u jeziku i kulturi. Ako pošiljatelj ili primatelj ne poznaju jezik koji se koristi za slanje poruke, problemi s prijevodom mogu dodati buku, izobličiti poruku. Čak i male kulturne razlike mogu dodati buku. Dok većina Amerikanaca, na primjer, povezuje riječ "klicanje" s pićem, netko iz Velike Britanije može neformalno upotrijebiti tu riječ kao način da se zahvali, ili zbogom. U Quebecu, Kanada, automobil se često naziva "un char", koji većina prevoditeljskih usluga dekodira kao "kola" ili "tenk".

Globalna komunikacija postaje složenija kada postoji više primatelja iz različitih kultura s različitim jezicima koji primaju istu poruku, kao i kada se u kanal doda više slojeva. Primjerice, ako svjetski vođa emitira govor širom svijeta, ljudi iz jedne regije mogu se radovati vijestima, dok drugi mogu smatrati uvredljivim. U ovom slučaju, sam kanal može uključivati ​​mnogo različitih slojeva, jer prevoditelji, vijesti, urednici i komentatori različito tumače poruku prije nego što je prenose na ciljanu publiku.

Globalna komunikacija u poslovanju

Budući da postoji toliko mnogo različitih načina na koje komunikacija može propasti u globalnom kontekstu, tvrtke moraju biti marljive u smanjivanju što je moguće više mogućih pogrešaka, posebno onih koje se odnose na razlike u jeziku i kulturi.

Prije nego što pokušaju poslovati s ljudima u drugoj zemlji, organizacije bi se trebale upoznati s kulturnim razlikama koje se mogu pojaviti u različitim kontekstima. Možda će biti potrebno angažirati konzultante koji su iskusni u toj zemlji.

Za velike pothvate, poput lansiranja glavnih proizvoda u drugoj zemlji, Debra Davenport sa Sveučilišta Purdue preporučuje angažiranje tima lokalnih stručnjaka iz te zemlje, uključujući:

  • korporativno odvjetničko društvo

  • stručnjaka za protokol i etiketu

  • konzultant za medije

  • stručnjak za ljudske resurse i radno pravo

  • konzultantska tvrtka za upravljanje

  • korporativnog antropologa

  • tvrtka za istraživanje tržišta

Svaki od ovih stručnjaka može dati uvid u lokalne zakone i običaje kako bi se osiguralo da novi pothvat ne rezultira nepotrebnim komplikacijama ili obvezama koje bi mogle uništiti ugled tvrtke prije nego što počnu. Mala poduzeća možda neće imati proračun koji će donijeti tim stručnjaka. Međutim, oni i dalje moraju poznavati lokalne zakone, kulturu i jezik.

Jezične barijere u globalnoj poslovnoj komunikaciji

Kad god komunicirate s nekim na njihovom jeziku, vaša je odgovornost osigurati da su riječi koje koristite ispravne. To uključuje oglašavanje i marketing. Tijekom proteklih nekoliko desetljeća bilo je mnogo velikih i uspješnih tvrtki koje su pogriješile pri prevođenju onoga što su željele reći drugom jeziku, često s uvredljivim ili čak smiješnim rezultatima. Evo nekoliko primjera nekih preskakanja prijevoda:

  1. Njemačka: Clairol je prodala novu glačalicu za kovrčanje pod nazivom "Mist Stick". Na njemačkom jeziku magla znači gnoj.
  2. Kina: Ime Coca-Cole bilo je pogrešno prevedeno kada je počela prodavati svoj proizvod Kinezima, kojima je rečeno da "ugrizu voćni pašnjak".
  3. Etiopija: Kada je Gerber počeo prodavati svoju dječju hranu ovdje, koristili su isti dizajn naljepnica kao iu drugim zemljama, sa slatkim djetetom. Međutim, u Etiopiji, gdje nisu svi bili pismeni, običaj je bio da slike na naljepnici prikazuju samo sadržaj posude.
  4. Meksiko: Kada je Parker Pen počeo prodavati svoje olovke ovoj španjolskoj zemlji, njezin moto: "Neće procuriti u džep i osramotiti vas" preveden je na: "Neće procuriti u džep i učiniti vas trudnom."
  5. Tajland: Ikea je ušla na ovo tržište koristeći iste švedske nazive za svoje proizvode koje koristi širom svijeta. Međutim, mnoga od tih imena u Tajlandu znače "seks" ili imaju seksualne implikacije, kao što je "dobivanje treće baze".

Kulturne barijere u globalnoj poslovnoj komunikaciji

Uobičajen način da se mala poduzeća prvi put uključe u globalne operacije je zapošljavanje tvrtke ili konzultanta iz druge zemlje, poput tvrtke u Sjedinjenim Američkim Državama koja zapošljava tim za razvoj softvera u Indiji s povoljnijim cijenama od onih koji su dostupni na lokalnoj razini.

Tijekom početnih razgovora, američki menadžer može biti usredotočen na zahtjeve projekta, rokove i isporuke. Indijski upravitelj, s druge strane, može biti više usredotočen na izgradnju čvrstog odnosa s novim klijentom. Nakon što američki menadžer pažljivo objasni zahtjeve projekta i isporuči na način za koji vjeruje da je lako razumljiv, indijski menadžer ima mnoga pitanja, ali ih ne pita. Umjesto toga, on kaže: "Da," i pristaje preuzeti projekt. Tjedana kasnije, kada indijski tim završi prvu fazu projekta, on ne zadovoljava očekivanja Amerikanaca i odnos se raspada.

To je uzrokovano kulturnom nijansom, u kojoj riječ "Da" ne znači nužno da je indijski menadžer sve razumio i da je bio u suglasju. To je jednostavno bila riječ koju je koristio za pomicanje odnosa naprijed. Da je američki menadžer to shvatio, mogla je uložiti više vremena u njegovanje novih odnosa prije nego što je pretpostavila da se slažu, čime se izbjegava problem.

Komplikacije povezane s globalnom komunikacijom

Povećanje komunikacije s lokalnog na globalno mjerilo ima mnoge posljedice izvan kulturnih zamki i jezičnih barijera. Jedan primjer je povećanje broja poruka e-pošte i drugih poruka koje ljudi svakodnevno primaju, od kojih se mnogi šalju iz različitih vremenskih zona, često kada primatelj nije ni budan da ih pročita na vrijeme. Mnogi poslovni ljudi sada primaju do 200 poruka e-pošte svaki dan, što je previše za pažljivo čitanje i odgovor na promišljen način. Rezultat toga je da su mnoge poruke e-pošte samo skenirane prije brisanja ili filtriranja pomoću softvera, a da ih se čak i ne čita.

Poslovni ljudi moraju biti marljivi u nastojanju da osiguraju da se najvažnije poruke ne izgube u glasnoći. Legitiman upit potencijalnog novog klijenta mogao bi biti zamijenjen spamom. Važno pitanje poslovnog partnera moglo bi se izgubiti u nizu odgovora u nepovezanoj niti poruka. Osim toga, prilikom slanja e-pošte poslovni ljudi nemaju jamstva da će primatelj primiti i pročitati poruku.

Još jedna komplikacija u globalnoj komunikaciji za tvrtke je prevladavanje nepogodnosti koju imate kada se natječete s lokalnim tvrtkama. Dok se sastanci licem u lice mogu zamijeniti videokonferencijskim pozivima, finoće govora tijela ne može uvijek biti snimljeno na videozapisu. Na primjer, mrštenje od izvršne vlasti tijekom prezentacije ključni je dio vizualnih informacija koje možete lako promašiti na videozapisu, pogotovo kada taj izvršni direktor u tom trenutku može biti izvan kamere.

Postoje mnoge druge važne informacije koje se gube kada komunicirate s nekim širom svijeta. Kada radite lokalno, obično je vrlo lako uočiti između tvrtke smještene u poslovnoj četvrti, čije ste reklame već nekoliko godina primijetili na oglasnim pločama i lokalnom radiju, u odnosu na tvrtku koja se nalazi u stambenoj zgradi na periferiji grada, S druge strane, kada se obratite tvrtki koja se nalazi u nekoj drugoj zemlji, možda nećete imati mnogo toga što biste mogli pratiti izvan onoga što navode na svojoj web-lokaciji. Pronalaženje više o stranoj tvrtki obično zahtijeva mnogo više vremena i istraživanja.

Povrh toga, možda ćete također morati više vremena istraživati ​​u regiji u kojoj se nalazi inozemna tvrtka. Trebali biste znati, na primjer:

  • Koliko je njihova valuta jaka?

  • Je li lokalno gospodarstvo stabilno?

  • Postoje li trgovinski sporazumi ili tarife koje bi utjecale na vaše poslovanje?

  • Koji ćete regres imati ako ne plate svoje račune?

  • Kako ćete otkriti postoje li promjene u bilo kojem od tih odgovora?

Prednosti globalne komunikacije

Unatoč rizicima, poslovanje na globalnoj razini ima mnoge prednosti koje daleko nadmašuju te rizike. Ne samo da poslovanje na globalnoj razini otvara nova tržišta za prodaju proizvoda i usluga, nego vam može omogućiti pristup resursima i talentima koji možda nisu dostupni na lokalnoj razini. Iako je svaki posao drugačiji, valja napomenuti da Coca-Cola nije prestala prodavati svoje proizvode širom svijeta zbog nekoliko problema s prijevodom.

Kako je svijet i dalje sve više povezan i komunikacijske tehnologije se nastavljaju razvijati, koristi u cjelini mogu se ilustrirati prodiranjem ovih novih tehnologija na tržište. Što je svijet globalno povezan, to su brže ljudi usvojili nove globalne komunikacijske tehnologije.

Telefonu, koji je bio najveća globalna komunikacijska tehnologija svoga vremena, zamjenjujući telegraf, trebalo je 71 godinu da dođe do tržišnog prodora 50 posto domova. Za istu penetraciju električnoj energiji trebalo je 52 godine. Slijedili su radio-uređaji koji su trajali 28 godina. Televizijama u boji trebalo je 18 godina. Osobnim računalima trebalo je samo 19 godina. Mobitelima je trebalo 14 godina, dok je pristup internetu trajao samo 10 godina da bi dosegnuo 50 posto svih domova u SAD-u.

Budući da se sve veći broj tvrtki već natječe na globalnoj razini, svaki posao koji se želi natjecati s njima također mora otvoriti svoje kanale za učinkovito komuniciranje s cijelim svijetom.